Ediciones Sin Nombre Invita
a la presentación del libro
Las Flagelantes
de Marina Tsvietáieva
Casa de Poeta «Ramón López Velarde»
Martes 30 de julio, 19:00 horas.
Las flagelantes
Marina Tsvietáieva
¿Cómo hablar de ficción en una obra tan profundamente autobiográfica como la de Marina Tsvietáieva?
O ¿cómo hablar de realidad en una obra que parece fruto puro de la imaginación? Los tres textos aquí reunidos son una muestra de ese intenso dolor, a la vez de plenitud vital, que caracteriza los escritos de la autora rusa y que Selma Ancira ha sabido reproducir en español.
Hablar a propósito de su escritura de literatura parece casi superfluo, un adorno, un intento por reducir ese acto creador a algo comprensible, pero el misterio está siempre ahí, la intensidad al rojo vivo es a la vez opacidad del diamante y transparencia del carbón, con una libertad absoluta la escritora plasma su relación con los lugares, el paisaje, las cosas, las personas. La verdadera paradoja es que una vida trágica como fue la suya se sublima en textos que concentran la vida y la celebran en la medida en que tienen siempre a la muerte como horizonte, un horizonte que no está allá lejos, sino aquí, aquí mismo.
Las flagelantes se suma a Mi madre y la música y Mi Pushkin como parte del homenaje que Ediciones Sin Nombre le rinde.
Libros en Ediciones Sin Nombre traducidos por Selma Ancira, ganadora del Premio de Traducción Literaria Tomas Segovia 2012.
Del griego
Loxandra
María Iordanidu
Sonata del claro de luna
Yannis Ritsos
Mythistórima
Yorgos Seferis
Traducido por Francisco Segovia
y Selma Ancira
Del ruso
El mal del ímpetu
Iván Goncharov
Mi Pushkin
Marina Tsvietáieva
Mi madre y la música
Marina Tsvietáieva
Las flagelantes
Marina Tsvietáieva